Nus analisain da moda anonimisada las infurmaziuns da noss utilisaders per pudair porscher in meglier servetsch e satisfar a lur basegns. Questa pagina utilisescha er cookies per analisar per exempel las activitads sin la pagina.Vus pudais specifitgar en voss navigatur las cundiziuns d'archivaziun e d'access als cookies.
La pagina tetgala: historiaHelvetica
Drei Glocken für die Gemeinde Zuoz
Drei Glocken für die Gemeinde Zuoz
Zernez, 5.Juni 1774.
Signor Gaetano Soletti aus Brescia, ist Glockengiesser und hat den Auftrag, drei Glocken für die Gemeinde Zuoz zu giessen. Er verhandelt mit Giovanni N. Dantz (Stellvertreter von Vittorio Schucan). Die Angaben stimmen überein mit den Angaben in den Kunstdenkmälern Bd. III Seite 427.
https://nossaistorgia.ch/entries/rmyDrAlWV8R
5 fanadur 2022
Tut ils dretgs resalvads
94 guardads
0 like
0 favurit
3 commentaris
1 Collecziun
Gia 906 documentss associadas cun Avant 1900
Aspects legals
Infurmaziuns
18,664
895
© 2024 FONSART. Tut ils dretgs resalvads. Dissegnà da High on Pixels.
Detaillierter Vertrag mit einer umfassenden Garantie! (in mehreren Teilen, wegen beschränkte Länge der Kommentare) Teil 1 Zusammenfassung Eigentlich sind im Brief 3 Partien involviert (und sie unterschreiben auch): W. Conrado à Juvalta, der diesen Vertrag verfasst (geschrieben) hat, Giovanni N. Dantz (Stellvertreter von Notar Vittorio Schucan).für die Gemeinde Zuoz und der Auftragnehmer, der Giesser Gaetano Soletti aus Brescia. Eine Glocke ist schon vorhanden, Soletti soll 3 andere giessen, wobei
Es folgen die 3 Unterschriften. Unten links ist eine Art Post-Scriptum, wo bestätigt wird das am 28 ?? (kann nicht entziffern da Abkürzung, möglicherweise August) die 3 Glocken montier worden sind.
Im nächsten Beitrag (da die Länge beschränkt ist) die Niederschrift des Textes auf Italienisch (so gut es geht, es gibt viele Abkürzungen, die heute nicht mehr gängig sind) danach im 3. Beitrag das Versuch einer möglichst treue Übersetzung des Textes auf Deutsch – auch hier, so gut es geht, wegen der archaischen Ausdrücke die man nicht ohne weiteres 1:1 übersetzen kann.
Teil 2 Niederschrift des Textes auf Italienisch (so gut es geht, es gibt viele Abkürzungen, die heute nicht mehr gängig sind)A(nno) 1774 die 5 giug(no) Zernetz
Colla presente et in ogni miglior modo e forma si dichiara aver seguito un accordo fra le seguenti e soscritte parti, cioè il sig.Gaetano Soletti Bresciano fonditore di campane et il sig. Giovanni N. Dantz(?) come substituto agente in vece del sig. notaro Vittore Schucani et me (insto??) come h(a) dell’oggetto espressamente deputati della magnifica com(uni)ta di Zozzio che è del tenore seguente: Il suddetto sig. Soletti si assume l’incarico di gettare N.3 campane di differente grandezza e peso aspettanti a (detta) terra colle condizioni seguenti:
(Unterschriften) W.Conrado à Juvalta ho scritto et affermo quanto sopra come deputato
Io Gio(vani) N. Dantz, affermo quanto sopra et come substituto.
Io Gaetano Soletti fonditore accetto aprometto come sopra
(Post Scriptum links unten) A sud(detto) @ 28 (??) sono tutte tre campane state messe in opera
Es folgt im Teil 3 das Versuch einer möglichst treue Übersetzung des Textes auf Deutsch
Teil 3 - Versuch einer möglischst getreue Übersetzug des Textes, so gut es geht.
Jahr 1774 die 5 Juni, Zernetz
Wir erklären hiermit, dass zwischen den folgenden Unterzeichnern, nämlich Herrn Gaetano Soletti, Glockengiesser aus Brescia, und Herrn Giovanni N. Dantz als Bevollmächtigten anstelle des Notars Vittore Schucani und mir - in dieser Angelegenheit ausdrücklich von der herrlichen Gemeinde Zuoz beauftragtem Bevollmächtigter- eine Vereinbarung mit folgendem Wortlaut getroffen wurde: Der vorgenannte Herr Soletti verpflichtet sich, für die besagte Gemeinde N.3 Glocken verschiedener Grössen und Gewichte zu den folgenden Bedingungen zu giessen:
(Unterschriften) W.Conrado à Juvalta Ich habe die obigen Angaben geschrieben und bestätige sie als Stellvertreter Ich, Giovanni N. Dantz, bestätige das Vorstehende und als Stellvertreter. Ich Gaetano Soletti Schmelzer akzeptiere und verspreche wie oben
Post Scriptum Am @ 28 (aAugust??) sind alle drei Glocken montiert worden