Nus analisain da moda anonimisada las infurmaziuns da noss utilisaders per pudair porscher in meglier servetsch e satisfar a lur basegns. Questa pagina utilisescha er cookies per analisar per exempel las activitads sin la pagina.Vus pudais specifitgar en voss navigatur las cundiziuns d'archivaziun e d'access als cookies.
La pagina tetgala: historiaHelvetica
Die "Misochea" und die ersten volkssprachlichen Gedichte von Martino Bovolino um 1500 (2)

Die "Misochea" und die ersten volkssprachlichen Gedichte von Martino Bovolino um 1500 (2)

mars 28th, 2023
Stiftung Claudio Granaroli, mit Genehmigung
Stiftung Claudio Granaroli

Am Dienstag, den 28. März 2023 fand in Mesocco die Präsentation der neuen "Stiftung Claudio Granaroli" unter der Leitung von Monica Rubini statt. Die Stiftung hat sich zum Ziel gesetzt, die Kunst in all ihren Formen lebendig zu erhalten und zu fördern. Im Rahmen der Veranstaltung wurde die erste Broschüre («Foglio») der Stiftung vorgestellt, die auf zwei Seiten über einen berühmten, aber heute fast unbekannten Sohn von Mesocco berichtet: Martino Bovolino (um 1470-1531). Im Dienst von Gian Giacomo Trivulzio, (der die Burg von Mesocco erweitern und befestigen liess und sich 1480 dem Grauen Bund anschloss), war Bovolino Vikar im Veltlin, Diplomant und Verfechter eines Bündnisses zwischen den Drei Bünden und den Sforza. Er wurde 1531 in Cantù von Feinden ermordet, die dieses Bündnis missbilligten.

Seine Bedeutung liegt jedoch, wie Professor Vincenzo Guarracino bei der Präsentation betonte, vor allem darin, dass er der erste Bündner Schriftsteller und Dichter in der lokalen Volkssprache (d.h. Italienisch) war. In seinem Werk "Misochea Magni Trivultii", d.h. "Die mit Mesocco verbundenen Heldentaten des Gian Giacomo Trivulzio, genannt der Grosse" - teils in Latein, teils in der Volkssprache - finden sich einige Sonette in italienischer Sprache, von denen eines auf der ersten Seite abgedruckt ist. Der Titel ist lateinisch: "Castrum Mesochi se commendat in laudem Magni Trivultiii domini sui", und in diesem Sonett lässt der Dichter die Burg von Mesocco in der ersten Person über sich und seinen Herrn, Gian Giacomo Trivulzio, sprechen. Angesichts der Bedeutung dieser Texte für die Geschichte des Misox und des Kantons veröffentlichen wir mit freundlicher Genehmigung die ersten beiden Seiten des «Foglio» mit dem sachkundigen Kommentar von Prof. Guarracino (mit deutscher Übersetzung) . Hier die zweite Seite. Wer ein Exemplar der Broschüre erhalten möchte, kann es unter info@fondazioneclaudiogranarol... bestellen.

Dem aufmerksamen Leser wird nicht entgangen sein, dass "Bovelino" ein sehr ähnlicher Name wie "Boelini" ist und dass Gaspare Boelini aus dem Fenster des Schlosses von Mesocco gestürzt wurde, wie eine Gedenktafel am Fusse des Schlosses erinnert. Ich schliesse nicht aus, dass es sich um dieselbe Familie handelt.

Ti stos esser connectà per agiuntar in commentari
Nagin commentari il mument
Network:
Sponsurs:
18,667
895
© 2024 FONSART. Tut ils dretgs resalvads. Dissegnà da High on Pixels.